Дорогие живые, здравствуйте
и добро пожаловать вдаль.
А.Р.
Добавить сообщение
А. Р.,
04.01.2014 22:40
Сердечно благодарю всех, кто поздравил меня здесь и по эл. почте с наступившим Новым годом и Рождеством Христовым!
Здоровы, счастливы и благополучны будьте и вы, друзья мои, в этом славнейшем и лучшем из миров!
|
Иеродиакон Роман,
02.01.2014 17:09
С Новым годом Вас, дорогой Александр Павлович!
Сердечно поздравляю Вас с грядущим Рождеством Христовым и наступившим Новым 2014 годом! Желаю Вам в новолетии многих великих и богатых даров, помощи Божией во всех делах, в творчестве и начинаниях!
Крепкого здоровья, любви, счастья, радости, удачи и чтобы все Ваши мечты и чаяния сбылись!
Искренне Ваш,
Иеродиакон РОМАН (Киселев)
Секретариат по делам дальнего зарубежья
Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата
Ответ: Спасибо, дорогой Миша (по старой доброй памяти)!
С Новым годом и новым счастьем!:)
|
А. Р.,
01.01.2014 14:55
Привет островитянам из богохранимого града Уфы!
С Новым годом!
Материал о Русском доме в Париже: http://www.liveinternet.ru/users/myparis/post305506418/
|
А. Р.,
30.12.2013 12:47
Завтра буду целый день в дороге, поэтому сердечно поздравляю всех друзей Острова, пишущих здесь и хранящих прекрасное молчание, с наступающим Новым годом и Рождеством Христовым и желаю мира, добра и всяческого благополучия в Божьей милостью 2014-м!
|
Людмила,
29.12.2013 21:28
С наслаждением начала читать Ваше интервью с Бахытом Кенжеевым. НачалА, – потому что пробежала по диагонали и понялА, что это - роскошь, что это надо смаковать и упиваться словами и интонацией, и оставила, чтобы вернуться и прочесть со вниманием, чтобы внять и прочувствовать.
Не могу не вставить две цитаты насчёт «внутреннего возраста», только и единственно для того, чтобы Вы знали, что Ваши слова рождают отклик и отзыв в Ваших читателях и почитателях.
"У Гумилева была теория, согласно которой у каждого человека есть свой истинный возраст, независимо от паспортного и не изменяющийся с годами. Про себя Гумилев говорил, что ему вечно тринадцать лет. А Мишеньке (т. е. Кузмину) — три. «Я помню, — рассказывал Гумилев, — как вдумчиво и серьезно рассуждал Кузмин c моими тетками про малиновое варенье. Большие мальчики или тем более взрослые так уже не могут разговаривать о сладком — с такой непосредственностью и всепоглощающим увлечением".(В. Петров. Калиостро//Новый журнал. 1986. 183. С. 90).
А Тэффи обсуждала свой "истинный возраст" с Ф. Сологубом. Только они называли этот возраст метафизическим. Сологуб дал ей те же тринадцать лет. Она подумала и согласилась.
"Да, мой метафизический возраст был тринадцать лет.
- А мой? - спросил Сологуб.
- Конечно, шестьсот, и задумываться не о чем.
Он вздохнул и промолчал. Очевидно, согласился." (Н.А. Тэффи. Федор Сологуб. В книге "Воспоминания о серебряном веке".М.,1993)
Ответ: Спасибо за вдумчивое и рефлексивное прочтение, Людмила.
Мне тоже кажется, что интересно получилось.
|
А. Р.,
26.12.2013 21:14
Вышел в свет 4-й номер журнала "Эмигрантская лира": https://sites.google.com/site/emliramagazine/novyj-nomer
См., в частности, большое интервью с Бахытом Кенжеевым (оно уже на Острове), материалы памяти Натальи Горбаневской и опрос Татьяны Перцевой.
|
А. Р.,
05.12.2013 15:50
Наталью Горбаневскую похоронили рядом с ее ближайшей подругой Натальей Дюжевой ("маленькой Наташей") на кладбище Пер-Лашез.
С прощальным словом выступили послы Польши и Чехии во Франции и прочитали "Отче Наш" по-польски и по-чешски. Горбаневская была посмертно возведена президентом Польши в командоры ордена "Возрожденная Польша". Орден был передан ее сыну Ярославу.
Трогательный текст Наташи памяти Н.Дюжевой прочел ее вдовец, французский журналист Тьери Вольтон.
От российского посольства были только пирожки на поминки. Правда, очень вкусные, с капустой, грибами и с мясом.
|
валентина,
30.11.2013 09:37
...и выпорхну, как птица,
к счастливому концу...
Царствие Небесное.
Ответ: Последнее интервью Наташи размещено в разделе "Публицистика".
|
А. Р.,
30.11.2013 05:00
В Париже, в ночь на 29 ноября не стало Натальи Горбаневской.
Царствие Небесное и вечная память.
Наша с ней беседа в последнем номере "Эмигрантской лиры":
https://sites.google.com/site/emliramagazine/avtory/radashkevich-alexandr/radashkevich-alexandr-3-2
Спасибо, Наташа, за добро, за простоту и за подлинность.
|
валентина,
25.11.2013 12:45
Не могут быть неродными люди, которые так же чувствуют, так же понимают, вдыхают тот же воздух, плывут в тех же водах...
Как переведено! Как прочитано!
Всё было видимо и слышимо. Всё звучало - и слово, и тишина.
Огромное спасибо!!!
Ответ: Разделяю Ваши чувства, Валентина. Два штриха к этому материалу.
"Дорогой Александр,
я был глубоко тронут Вашим вдумчивым, высоко профессиональным и эмоционально безупречным чтением моих стихов в переводах Златы Коцич на радио "Белград-3" и сердечно Вам благодарен.
Ваш голос удивительно красив и благозвучен, и он прочно поселился в моей душе.
Очень надеюсь, что эти верлибры со сложной строфикой и ритмическими сбивами не слишком Вас замучили.
Передайте, пожалуйста, мою глубокую благодарность всем, кто причастен к этим передачам.
Всего Вам самого доброго и спасибо еще раз.
Искренне Ваш, Александр Радашкевич".
Из письма Александра Божовича Злате Коцич:
"Сердечно благодаю Вас за то, что Вы передали мне впечатления и комплименты уважаемого моего тёзки Александра. Поверьте, что никогда раньше и ни от кого в течение всей моей работы на радио я не услышал такого мнения и таких прекрасных слов, какие вы оба написали. Я остался без слов и без дыхания, прочтя их!
Просто за все 17 лет моего говорения в микрофон было всего несколько общих комплиментов слушателей или кое-кого из коллег, но от авторов, чьи тексты и стихи я читал, такого искреннего и вдохновенного признания за мои труды и результаты труда – НИКОГДА!
Самая усердная к вам просьба – передать Александру мои слова благодарности, которые относятся также и к Вам.
Прекрасен Ваш жест и ко мне, и к моему цеху (кажется, умирающему)".
|
|